竹林七賢嘅由來

今日端午,好多人都會食竹葉包嘅糭。竹係有節氣嘅知識分子嘅象徵,用竹葉都隱有紀念屈原嘅意味。但係今日太多人講屈原喇,我想講下佢浪漫同風骨嘅繼承人,魏晉時期嘅竹林七賢。

眾所周知,魏晉仔係好黑暗醜惡嘅。晉朝大家都好陌生,但講起三國大家都知,民不聊生、朝廷腐敗。因為魏晉仔唔係靠德政民心上位,而係一班靠兵權謀朝篡位嘅武裝恐怖分子,讀書人都唔係咁受尊重,亦都往往係黨爭嘅時候俾人分黨分派,批鬥至死。由魏晉仔掌權嘅時代,史學家都搵唔到有咩建樹畀後人,無任何文化遺產留到畀後人嘅時代。但人類文明亦都唔係由當權者寫成,而係一班知識分子喺唔同嘅崗位上不斷嘅發明,推進科技同文化嘅發展。

知識分子見朝延咁亂,就匿返喺自己嘅屋企入邊,用佢哋嘅智慧去工作,例如後來嘅陶淵明,同埋今日提到嘅七個人:山濤、阮籍、劉伶、嵇康、向秀、阮咸、王戎。佢哋成日都係竹林到飲酒縱歌,所以被稱為竹林七賢。佢哋唔係躺平乜都唔做,而係發明咗好多音樂理論,好似嵇康嘅《聲無哀樂論》、阮咸發明阮琴咁。魏晉南北朝整整三百年,雖然喺政治上面因為鬥爭冇進步,但知識分子並唔係好似教科書形容咁,啲人淨係食住「五石散」,「躺平」坦腹咁喺竹林河邊Chill住過日子。喺醫學上,佢哋喺戰亂瘟疫中整理咗好多醫學經驗,著成影響後世嘅大作,好似王叔和整理《傷寒論》同埋寫成脈經;亦都發現咗好多新藥物,有系統咁整理成本草書,例如 《名醫別錄》、《本草經集注》、《吳普本草》等;仲有煉丹術對於好多礦物同化學嘅紀錄,都係喺晉朝興起。

所以即使社會政治嘅步伐停咗,其實啲知識分子都冇停過落來,啲資金同埋技術都喺呢啲不滿朝廷嘅名士、隱士同藥師嘅經濟圈入邊互相交流,用各自嘅知識同智慧為身邊嘅人帶來幸福。北宋宰相范仲淹,後生嗰陣都話:「不為良相,願為良醫。」唔俾我做官,我咪去做醫生囉。喺魏晉仔當道嘅時代,避開朝廷嘅勢力,隱於市井(從醫從商)、隱於山林海外(移民),其實都係合理嘅選擇。

雖然呢一刻好似好無能為力,冇咩做得到,你唔會知你喺呢一刻拋出嘅石頭會喺谷底有幾大嘅迴響。唱下有意思嘅歌,share下文章,支持下有創意同幫到人嘅諗法,好似高行健話齋:「這也可說是一種理智,導致甚麼且不去說,至少不盲目迷信,無論是信仰還是權力,也不必跟隨某一權威,某一潮流,某一時尚,鼻子由人牽著跑,或受某種意識形態精神上的禁錮,畫地為牢,有點個人的獨立,當然這點獨立也還有限度……個人能對權力、對習俗、對現實、對他人和他人的思想、對物說不,大抵是做人的最後一點意義。」

寫咗咁多,學 渾水財經Channel 話齋,唔賣下廣告就嘥喇。想分享喺我最近嘅作品。我一向都有研讀竹林七賢嘅遺作,最近就喺佢哋嘅作品中搵到幾種草藥,結合中醫理論同埋科學研究製成漢方,整咗隻曲奇餅。呢隻曲奇餅唔係五石散,唔會食到人high嘅,但就可以平靜情緒,消滅憤怒,幫助睡眠。呢啲係天然嘅草藥,亦都搵咗醫師同埋唔同人群試過都有效,有需要嘅朋友可以試試,希望可以幫到大家。

仙鶴飄飄曲奇

香港製造·結合竹林七賢古法·本土醫師科研創製

*放鬆心情*掃走煩惱**提升專注*幫助睡眠*

成份:牛油,糖,麵粉,雞蛋,丁香,小茴香,側柏葉,夜合花,肉豆蔻,火麻仁,月季花

旺角 椰子士多 有售

地址:旺角信和中心M層M37號鋪

營業時間:星期一至日2:00PM-10:00PM

Read More

Does Rainy Weather Actually Increase Joint Pain?

Some people with achy joints and arthritis swear that weather influences their pain. New research, perhaps the deepest, data-based dive into this suggestion, finds that weather conditions in 45 U.S. cities are indeed associated with Google searches about joint pain.

But it might not be the association you’d expect.

As temperatures rose within the study’s focus span of 23 degrees to 86 degrees Fahrenheit, searches about knee and hip pain rose steadily, too. Knee-pain searches peaked at 73 degrees and were less frequent at higher temperatures. Hip-pain searches peaked at 83 degrees and then tailed off. Rain actually dampened search volumes for both.

The findings, published in PLOS ONE, indicate that people’s activity level – increasing as temperatures rise, to a point – is likelier than the weather itself to cause pain that spurs online searches, say investigators from UW Medicine in Seattle and Harvard University.

“We were surprised by how consistent the results were throughout the range of temperatures in cities across the country,” said Scott Telfer, a UW Medicine researcher in orthopedics and sports medicine. He collaborated with Nick Obradovich, a postdoctoral fellow in science, technology and public policy at Harvard.

The researchers used Google Trends, a resource that reflects global use of the company’s search engine. They created search strings of words and phrases for hip pain, knee pain and arthritis, as well as a control search related to stomach pain.

From the 50 most populous U.S. cities, they sought daily summaries of local weather data from Jan. 1, 2011, to Dec. 31, 2015. The data included temperature, precipitation, relative humidity and barometric pressure – variables previously suggested as associated with increases in musculoskeletal pain. Five cities were dropped from the final results due to incomplete data.

Google Trends expresses data in weekly, not daily, increments, which slightly limited the findings’ precision vis-à-vis time. Temperatures and searches below 23 degrees were aggregated into one group, as were temperatures and searches above 86 degrees. Those two groups of combined temperatures correspond with somewhat less scientific confidence, Telfer acknowledged, but the trend of fewer searches, relative to both 23 and 86 degrees, was evident in each group.

Among the weather variables, only temperature and precipitation were found to have statistically significant associations, and only with searches for knee and hip pain. Searches about arthritis, which Telfer said was the study’s impetus, had no discernible correlation with weather factors.

“You hear people with arthritis say they can tell when the weather is changing,” he said. “But with past studies there’s only been vague associations, nothing very concrete, and our findings align with those.”

The stomach-pain searches functioned well as a control: Those volumes were greater at low and high temperature extremes and ebbed in mild temperatures, a very different pattern from the knee- and hip-pain searches.

Because knee- and hip-pain searches increased as temperatures rose until it grew uncomfortably hot, and rainy days tended to slightly reduce search volumes for hip and knee pain, the researchers inferred that “changes in physical activity levels” were primarily responsible for those searches.

“We haven’t found any direct mechanism that links ambient temperature with pain. What we think is much more likely explanation is the fact that people are more active on nice days, so more prone to have overuse and acute injuries from that and to search online for relevant information. That’s our hypothesis for what we’ll explore next,” said Telfer, an acting assistant professor in orthopedics and sports medicine at the University of Washington School of Medicine.

Credit: by Washington University

Read More

Why Hong Kong is a perfect place for Oriental Herbs Business?

Hong Kong is an international city, and Chinese especially Cantonese culture belongs to most of its citizens. With a large amount of herbal usage, no matter in kitchens or clinics, Hong Kong has also developed one of the largest Chinese Herbs markets in the world.

Even before 1997, when the hangover of the sovereign of Hong Kong from the UK to the People Republic of China happened, Hong Kong people already import tons of oriental herbs, from not only mainland China, but from worldwide. Hong Kong is famous for its world largest American Ginseng market.

Hong Kong has a well-developed Chinese medicines manufacture and distribution industry. According to the official statistics, in 2017, 10310 people are working in this industry, contributing $5.3 billion of add-on value. The value of imports of Chinese herbal medicines is $3.9 billion, while the value of total exports is $1.2 billion.

You may think that mainland China would be the chief buyer and seller in the industry. Wrong. Actually, Hong Kong people are sophisticated in dealing with the world. Most of the imports value comes from North America, which is the origin of American Ginseng. On the other hand, Hong Kong’s herbs export to Taiwan, Korea and the USA, where the production of Chinese medicines is well-developed.

So, why Hong Kong?

If you have tried to buy herbs from different countries, you will find that it is much more easier to buy cheaper and better herbs in Hong Kong.

Language Talents

Hong Kong was a British colony on the front door of mainland China. With a mature education system, most Hong Kong people can speak Cantonese, English and Mandarin. It makes herbalists in Hong Kong can buy herbs worldwide, especially when the overseas Cantonese friends can help a lot. The medical manufacturer can communicate with the herbalists in Hong Kong well and get exactly what they want.

Moreover, people in mainland China write Simplified Chinese, while Hong Kong people write Traditional Chinese Characters. Therefore only Hong Kong people can read ancient version of the herbal books. It creates a better environment for Hong Kong herbalists to learn both ancient Chinese herbal books and modern medicine in English.

High Credibility

Credibility is the most treasurable thing in the business world, especially in Cantonese Culture. There are many trustworthy wholesalers in Hong Kong who run their business for even more than a hundred years. In the confusing Chinese herbs markets filled with scams and fakes, this is important to find a supplier who you can trust.

The whole thing is not just to rely on self-discipline. There Cap. 549 Chinese Medicine Ordinance in Hong Kong laws state that all wholesalers, retailers and herbalists have to be registered, professionally trained and experienced. There is also a legally registered list of herbs that can only be sold by those registered retailers.

Variety of usage in Hong Kong Culture

If you walk around the streets in Hong Kong, you will even find that herbal tea store (涼茶舖 Liangcha) and Chinese Medicine Clinics are really abundant in Hong Kong. Herbalism is deeply rooted in every Hong Kong man’s soul. Many people like to drink herbal tea a day, in order to confront the hot and wet weather in Hong Kong.

With such a culture, many herbal products are developed. Fried weed seeds (火麻仁) are used to cook herbal tea which is good for the digestive system. Medicated oils are invented to alleviate different kinds of pains and illnesses.

As professional herbalists in Hong Kong, we have our codes and discipline as like as western medicine. We do not only sell herbs. We give the best advice for the development of herbal products because this is what a practitioner should do. If you have any question or needs about oriental herbs, feel free to find us. We are happy to share!

Read More

Is it better to cook herbal tea with an open flame than an electric cooker?

It depends on what you need.

For a beginner, an electric cooker may be better. It can steadily heat the herbs and the temperature can be accurately adjust. It helps to keep the active ingredients of the herbs in good conditions.

From an ancient perspective, heating the herbal tea with an open flame is the action of puting yan(陽) on (yin), and such a combination of water and fire is the way to retain the balance inside our bodies. However, this theory lacks clinical evidence.

Some specific herbal tea boiler even has timer to prevent overcooking. It stops when evaporation makes the herbal tea become an amount of a bowl. Beginners love this design as they do not know how much time it takes to boil herbal tea.

However, it is always easier to clean a pot than an electrical herbal tea cooker. That is why Asia mothers still love traditional pots.

Read More

開如對話
想知多啲?
Hello我哋係herbalist
有咩幫到你呀?隨便問啦😊